यूखरिस्तीय प्रार्थना - 3

The celebrant with hands extended says:

C हे परम पिता तू वास्तव में पवित्र है। यह उचित है कि तेरी समस्त सृष्टि तेरा गुणगान करे, क्योंकि अपने पुत्र हमारे प्रभु येसु ख्रीस्त के द्वारा और पवित्र आत्मा की शक्ति से तू सभी प्राणियों को जीवन तथा पवित्रता प्रदान करता है। तू सब योगों में अपनी प्रजा एकत्र करता है कि दसों दिशाओं में दिन-रात तुझे निर्मल बलि चढ़ता रहे।

He then joins his hands then, holding them outstretched over the offerings, he says:

CC: इसलिए, हे पिता, हम तेरी दीन प्रजा तुझ से निवेदन कर्ते हैं। हमारा उपहार पवित्र आत्मा की शक्ति से दयापूर्वक पवित्र कर,

The Chief celebrant joins his hands. Signing the host and the chalice, he says:

कि यह तेरे पुत्रे हमारे प्रभु येसु ख्रीस्त का शरीर तथा + रक्त बन जाए।

He joins his hands

उन्हीं की आज्ञा से हम यूखारिस्त का यह समारोह मना रहे हैं।

The words of consecration are pronounced distinctly, as the meaning of the words demands.

जिस रात को येसु मृत्यु के लिए सौंपे गए,

Holding the host with both hands slightly raised above the altar, he says:

उन्होंने रोटी ली तुझे धन्यवाद दिया, और रोटी तोड कर उसे अपने शिष्यों को देते हुए कहा:

He bows slightly

तुम सब इसे लो और खाओ; यह मेरा शरीर है, जो तुम्हारे लिए बलि चढ़ाया जायेगा।

He shows the consecrated host to the faithful, places it on the paten and genuflects.

इसी भाँति भोजन के बाद

He takes the chalice with both hands: holding it slightly elevated, he continues:

उन्होंने कटोरा लिया, तुझे धन्यवाद दिया और उसे अपने शिष्यों को देते हुए कहा :

He bows slightly.

तुम सब इसे लो और पीओ, यह मेरे रक्त का कटोरा है, नवीन और अनंत व्यवस्थान का रक्त, जो तुम्हारे और सबों के पापों की क्षमा के लिए बहाया जायेगा। तुम मेरी स्मृति में यह किया करो।

He shows the chalice to the faithful, replaces it on the corporal and genuflects. He then says:

C: यह है हमारे विश्वास का रहस्य :

सब: ख्रीस्त मर गए, ख्रीस्त जी उठे, ख्रीस्त महिमा के साथ फिर आएँगे।

या

प्रभु ने मर कर हमें अमर बनाया और पुनर्जीवित होकर हमें नवजीवन प्रदान किया। इसे हम उनके पुनरागमन तक घोषित करते रहेंगे।

या

हे प्रभु, जब कभी हम यह रोटी खाते, और यह कटोरा पीते हैं, तेरे पुनरागमन तक तेरी मृत्यु की घोषणा करते हैं।

या

हे विश्व के उद्वारकर्ता, हमारा उद्वार कर। तूने अपने क्रूस तथा पुनरूत्थान के द्वारा हमें मुक्त किया है।

With hands extended the celebrant says:

CC: हे परम पिता, यह आज्ञा मानकर, हम तेरे पुत्र के मुक्तिप्रद दुखभोग, प्रतापमय पुनरुत्थान और स्वर्गारोहण का स्मरण करते हैं तथा पुनरागमन की बाट जोहते हैं। हम तुझे धन्यवाद देते हुए यह जीवंत और पावन बलि चढाते हैं। हे पतित पावन, अपनी कलीसिया के इस चढ़ावे पर दयादृष्टि डाल, और यह बलि स्वीकार कर जिसके अर्पण से प्रसन्न होकर तूने हमें अपना बना लिया है। तेरे पुत्र के शरीर तथा रक्त से हमारा परिपोषण होता है; ऐसा वर दे कि उनके पवित्र आत्मा से परिपूण होकर हम ख्रीस्त में एक शरीर तथा एक मन हो जाएँ।

C: वही पवित्र आत्मा हम को नित्य उपहार स्वरूप तुझे चढ़ाए, और ईश्वर की माता धन्य कुँवारी मरियम, उनके वर, संत यूसुफ़, तेरे धन्य प्रेरितों, प्रतापी शहीदों, (संत .....) तथा सभी संतों के साथ, हमें भी स्वर्गीय आनन्द के सहभगी बनाए। हमें इनकी निरंतर प्रार्थनाओं का अटल भरोसा है।

C: हे र्पभु तुझे से नम्र निवेदन है कि हमारे पुनर्मिलन की यह बलि समस्त संसार में शांति और कल्याण की वृध्दि करे। अपने सेवक संत पिता ....... हमारे धर्माध्यक्ष ..... (तेरे इस दीन सेवक) सभी धर्माध्यक्षों, याजकों तथा इस पृथ्वी पर समस्त यात्री कलीसिया को विश्वास तथा प्रेम में दृढ़ रखने की कृपा कर।

C: हे पिता, तेरी सेवा में उपस्थित अपनी प्रजा की याचनाएँ कृपापूर्वक स्वीकार कर, दया और प्रेम से प्रेरित होकर तू अपने सभी पुत्र-पुत्रियों को – वे जहाँ कहीं भी हों – अपने साथ एक बना ले।

In Masses for the Dead, go to special prayers

C: हे प्रभु हमारे मृत भाई-बहनों को अपने राज्य में प्रवेश पाने दे; और उन सबों को भी, जो तेरी सेवा करते हुए परलोक सिधार चुके हैं। हम लोग भी वहीं पहुँचने की आशा करते हैं, कि हम सब एक साथ तेरी महिमा के दर्शन से अनंत काल तक तॄप्त होते रहे

He joins his hands.

हमारे प्रभु ख्रीस्त के द्वारा जिन से संसार को सभी शुभ-दान प्राप्त होते हैं।

The celebrant takes the chalice and the paten with the hosts and, lifting them up, sings or says in a clear voice.

CC इन्हीं प्रभु ख्रीस्त के द्वारा इन्हीं के साथ और इन्हीं में, हे सर्वशक्तिमान पिता परमेष्वर, पवित्र आत्मा के साथ, तुझे समादर तथा महिमा युगानुयुग मिलती रहती है।

सब: आमेन।

Go to Communion Rite (परम प्रसाद की विधि)


In masses for the dead the following may be inserted

C: अपने सेवक (अपनी सेविका / अपने सेवकों) ..... की सुधि ले, जिनको तूने (आज) इस लोक से अपने यहाँ बुला लिया है; उन्हें यह वर दे कि जैसे वे बपतिस्मा में तेरे पुत्र की मृत्यु के (की) सहभागी हुए थे (हुई थी) वैसे ही उनके पुनरुत्थान का भी सौभाग्य प्राप्त करें। उस दिन प्रभु येसु हमारे मृत शरीर को फिर जीवित करेंगे, और हमारे नाशवान शरीर को अपने तेजोमय शरीर के अनुरूप बना देंगे। हे प्रभु, हमारे मृत भाई-बहनों को, और उन सबों को भी, जो आजीवन तेरे विश्वस्त सेवक बने रहे, अपने राज्य में प्रवेश पाने दे। हम लोग भी वहीं पहुँचने की आशा करते हैं। वहाँ हम भी एक साथ तेरी महिमा के दर्शन से अनंत काल तक तृप्त होते रहेंगे। उस समय, हे ईश्वर, तू हमारे सब आँसू पोछ देगा। क्योंकि हम तेरे अनुरूप बन कर अनंत काल तक तेरी स्तुति करते रहेंगे

He joins his hands.

हमारे प्रभु ख्रीस्त के द्वारा जिन से संसार को सभी शुभ-दान प्राप्त होते हैं।

The celebrant takes the chalice and the paten with the hosts and, lifting them up, sings or says in a clear voice.

CC इन्हीं प्रभु ख्रीस्त के द्वारा इन्हीं के साथ और इन्हीं में, हे सर्वषक्तिमान पिता परमेष्वर, पवित्र आत्मा के साथ, तुझे समादर तथा महिमा युगानुयुग मिलती रहती है।

सब:आमेन।

Go to Communion Rite (परम प्रसाद की विधि)