यूखरिस्तीय प्रार्थना - 4

(सरल अनुवाद)

पुरोहित: प्रभु आप लोगों के साथ हो।

सब: और आपके साथ भी।

पुरोहित: प्रभु में मन लगाइए।

सब: हम प्रभु में मन लगाए हुए हैं।

पुरोहित: हम अपने प्रभु ईश्वर को धन्यवाद दें।

सब: यह उचित और आवश्यक है।

C: हे पूज्य पिता, यह परम उचित है, हमारा कर्तव्य तथा कल्याण है कि हम सदा और सर्वत्र अपने प्रभु ख्रीस्त के द्वारा तुझे धन्यवाद दें। केवल तू जीवंत और सच्चा ईश्वर है। तू सदा से है और सदा रहेगा; तू ही प्रकाश है, जीवन है, भलाई का स्रोत है। तूने ही सब कुछ बनाया है कि तेरी सृष्टि तेरे वरदानों से भर जाए और मनुष्यों को तेरे दर्शन का सुख मिले। असंख्य दूतगण तेरी सेवा में दिन-रात तत्पर रहते हैं। वे निरंतर तेरे वैभव के दर्शन करते हुए सदा तेरा यशगान करते रहते हैं। उनके स्वर में हम भी अपना स्वर मिलाते हैं, और हमारे कंठ से सारी सृष्टि भी वही महिमा गाती है:

सब: पवित्र, पवित्र, पवित्र! प्रभु, विश्वमण्डल के ईश्वर! स्वर्ग और पृथ्वी तेरी महिमा से परिपूर्ण हैं। स्वर्ग में प्रभु की जय! धन्य हैं वे, जो प्रभु के नाम पर आते हैं। स्वर्ग में प्रभु की जय!

The celebrant with hands extended says:

C: हे पवित्र पिता, तू महान है; तूने बुद्धिमानी और प्रेम से सब कुछ रचा है। तूने मनुष्य को अपने समान बनाया, और उसे सारी सृष्टि सौंप दी है कि वह अपने सृजनहार की सेवा करते हुए इस सृष्टि पर राज्य करे। जब मनुष्य ने तेरी आज्ञा भंग कर तुझ से अपना नाता तोड़ लिया, उस समय भी तूने उसे मृत्यु के वश में नहीं छोड़ा, बल्कि तरस खाकर तूने सभी मनुष्यों की मदद की ताकि वे तुझे खोजें और पा सकें। तूने बार-बार मनुष्यों के साथ अपना व्यवस्थान स्थापित किया और नबियों के मुँह से सिखलाया कि वे मुक्ति की आशा करते रहें।

c: हे पूज्य पिता, तूने संसार को इतना प्यार किया कि उसकी मुक्ति के लिए नियत समय पर अपने पुत्र को भेजा। वे पवित्र आत्मा की शक्ति से मनुष्य बने और कुँवारी मरियम से जन्मे। पाप को छोड़, हर तरह से उनका जीवन मनुष्यों का-सा रहा। उन्होंने गरीबों को मुक्ति, कैदियों को आज़ादी और दुःखियों को आनन्द का संदेश सुनाया। तेरी इच्छा पूरी करने के लिए, उन्होंने स्वेच्छा से मृत्यु स्वीकार की। फिर जीवित होकर उन्होंने मृत्यु को नष्ट कर जीवन को नया बना दिया।

c: उन्होंने तेरी ओर से अपने भक्तो के लिए अपना सब से उत्तम दान, पवित्र आत्मा को भेजा कि हम अब से, अपने लिए नहीं, परन्तु उनके लिए जीएँ, जो हमारे लिए मरे और जी उठे। वह आत्मा संसार में ख्रीस्त का काम जारी रखता है, और सब को हर तरह से पवित्र करता है।

He joins his hands and then, holding them outstretched over the offering says:

cc: हे पिता, हमारी विनती है कि वही पवित्र आत्मा इस चढ़ावे को पवित्र बना दे

The chief celebrant joins his hands, and signing the host and the chalice, he says:

कि यह हमारे प्रभु येसु ख्रीस्त का शरीर तथा + रक्त बन जाए,

He joins his hands.

और हम यूखरिस्त का यह बलिदान चढ़ा सकें जिसे उन्होंने हमें अनन्त व्यवस्थान के रूप में दिया है।

The words of consecration are pronounced distinctly, as their meaning demands.

संसार में रहनेवाले अपने भक्तों को वे सदा प्यार करते आए थे; और जब तुझ से महिमा पाने की घड़ी आ पहुँची, तो उनके प्रेम की सीमा न रही:

Holding the host with both hands slightly raised above the altar, he says:

उन्होंने भोजन करते समय रोटी ली, तुझे धन्यवाद दिया और रोटी तोड़कर उसे अपने शिष्यों को देते हुए कहा:

He bows slightly.

तुम सब इसे लो और खाओ’ यह मेरा शरीर है, जो तुम्हारे लिए बलि चढ़ाया जाएगा।’

He shows the consecrated host to the faithful, places it on the paten, and genuflects (or bows)

इसी भाँति

He takes the chalice with both hands; holding it slightly elevated, he continues:

उन्होंने दाखरस-भरा कटोरा लिया, तुझे धन्यवाद दिया, और उसे अपने शिष्यों को देते हुए कहाः

He bows slightly.

तुम सब इसे लो और पीओ - यह मेरे रक्त का कटोरा है, नवीन और अनन्त व्यवस्थान का रक्त, जो तुम्हारे और सब के पापों की क्षमा के लिए बहाया जाएगा। तुम मेरी स्मृति में यह किया करो।

He shows the chalice to the faithful, replaces it on the corporal, and genuflects (or bows) He then says:

C: यह है हमारे विश्वास का रहस्य:

The faithful responds with one of the following acclamations:

सब: 1. ख्रीस्त मर गए, ख्रीस्त जी उठे, ख्रीस्त महिमा के साथ फिर आएँगे।
2. प्रभु ने मरकर हमें अमर बनाया और पुनर्जीवित होकर हमें नवजीवन प्रदान किया। इसे हम उनके पुनरागमन तक घोषित करते रहेंगे।
3. हे प्रभु, जब कभी हम यह रोटी खाते, और यह कटोरा पीते हैं, तेरे पुनरागमन तक तेरी मृत्यु की घोषणा करते हैं।
4. हे विश्व के उद्धारकर्ता, हमारा उद्धार कर। तूने अपने क्रूस तथा पुनरुत्थान के द्वारा हमें मुक्त किया है।

With hands extended, the celebrant says:

cc: हे पिता, हम आज अपनी मुक्ति की यादगारी मना रहे हैं: इस घड़ी हम याद कर रहे हैं कि ख्रीस्त मर गए, मुर्दों के लोक में गए, जी उठे और स्वर्ग में तेरे साथ राज्य करते हैं। जिस दिन वे महिमा में लौटेंगे उस दिन की बाट जोहते हुए हम तुझे उनके शरीर तथा रक्त का बलिदान चढ़ा रहे हैं। यही बलिदान तेरे योग्य है, और संसार की मुक्ति करता है। हे दयासागर, इस बलि पर कृपादृष्टि डाल, जिसे तूने ही अपनी कलीसिया को दिया है। ऐसा कर कि जो लोग यह रोटी खाएँ और यह कटोरा पीएँ, वे पवित्र आत्मा के प्रभाव से एक शरीर बन जाएँ, और ख्रीस्त के साथ जीवन्त बलि के रूप में तेरा गुणगान कर सकें।

c: हे पिता, हम यह बलि तुझे इन सब के लिए चढ़ा रहे हैं; संत पिता...........के लिए, हमारे धर्माध्यक्ष..............., (तेरे इस दीन सेवक) और कलीसिया के सब धर्माध्यक्षों, पुरोहितों और उनके सहायकों के लिए; उन विश्वासियों के लिए जिन्होंने यह बलि चढ़ाने की अर्ज की है, और इनके लिए जो यहाँ उपस्थित हैं; तेरी सारी प्रजा, और उन सब के लिए भी, जो सच्चे दिल से तुझे खोजते हैं, उनके लिए जो ख्रीस्त की शांति में मर गए, और सभी मरे हुए मनुष्यों के लिए जिनकी भक्ति केवल तू जानता है। हे दयासागर, कृपा कर इन सब लोगों की सुधि ले।

c: हे परम पिता, हम सब को, जो तेरे पुत्र-पुत्रियाँ हैं, ऐसा वर दे कि हम ईश्वर माता धन्य कुँवारी मरियम, उनके वर संत युसूफ सब प्रेरितों और संतों के साथ स्वर्ग का सुख भोग सकें। वहाँ तेरे राज्य में हम पाप और मृत्यु के बंधन से छुटकारा पाकर, सारी सृष्टि के साथ तेरी महिमा गा सकेंगे, अपने प्रभु ख्रीस्त के द्वारा,

He joins his hands.

जिन से संसार को सब दान प्राप्त होते हैं।

The celebrant takes the chalice and the paten with the host and, lifting them up, sings or says in a clear voice :

c: इन्हीं प्रभु ख्रीस्त के द्वारा, इन्हीं के साथ और इन्हीं में हे सर्वशक्तिमान् पिता ईश्वर, पवित्र आत्मा के साथ, तुझे समादर तथा महिमा युगानुयुग मिलती रहती है।

The faithful reply:

सब: आमेन।

Go to Communion Rite (परम प्रसाद की विधि)